Music: Andrew Lloyd Webber.
Show: Requiem, 1985
This is the original recording from "Requiem" (1985). I find it interesting to hear how much Sarah's voice has changed in the last ten years. [from the CD-booklet]
Sung with the Winchester Cathedral Choir
At the concert in
Edinburgh I saw, and on the video of the
same concert in the Royal Albert Hall (September 1997, both), Sarah
sang this song with Adam Clarke.
And at the concert as well as on the
video of the La Luna tour
(2000/2001), Sarah sang Pie Jesu solo.
A solo version appears on: Classics (2001), which basically has the same lyrics.
Source of the lyrics:
thanks to Lauren, with the correction that 'dona' is
spelled with one 'n' [which comes, wrote Lanny, from
"donare", meaning "give, grant, ..."]
and 'tollis' is with double 'l' [thanks to Fernando A. Batista de Almeida,
who added that it is "from Latin verb: tollo,
tollis, tollere, sustuli, sublatum means To Take away"].
At the concert in
Edinburgh I saw, and on the video of the
same concert in the Royal Albert Hall (September 1997, both), Sarah
dedicated the song to all those who lost loved ones.
And at the concert as well as on the
video of the La Luna tour
(2000/2001), Sarah said it dedicated to all those who lost their lives
due to political conflicts.
Sam Bendahan wrote me that "Pie Jesu" is part of a "Requiem Mass" written by
Tommaso da Celano (circa 1200-1270). It has been put to music many times,
the most famous version of which is by Gabriel Fauré and the most
recent by Andrew Lloyd Webber.
Latin | English |
Pie Jesu Qui tollis peccata mundi Dona eis requiem Agnus Dei Dona eis requiem sempiternam |
Merciful Jesus Who takes away the sins of the world Grant them rest Lamb of God Grant them everlasting rest |
Fernando's translation reads:
Pie Jesu, qui tollis peccata mundi Dona eis requiem. Merciful Jesus, you take away the sins of the world (eternal) rest grant unto them.Sarah herself gave another translation at the Royal Albert Hall concert mentioned above:
Sweet Jesus, who takes away the sins of the world, grant us peace
Latin lyrics | English translation |
Pie Jesu, Pie Jesu, Pie Jesu, Pie Jesu, Qui tollis peccata mundi; Dona eis requiem, Dona eis requiem.
Agnus Dei, Agnus Dei, |
Lord, have mercy, Lord, have mercy, You who take away the sins of the world; Grant them peace, Grant them peace.
Lamb of God, Lamb of God, |
The last line is actually "Everlasting, everlasting peace" of course. By the way, the translation of "requiem" as "peace" is, religiously speaking, not really correct: it is better to use "rest", as in the first translation.
<=== The Sarah Brightman
main page
/
CD index
/
lyrics index
Jos van Geffen --
Home |
Site Map |
Contact Me