When she dances
She moves him to a smile
He sees everything
Near her shine
There's a grace in her ways
That he can't contain
He has not that grace
Oh, he has not that grace
And the closer he gets
He can't help but hide
So ashamed
Of his body and voice
There are boundaries
We pass in spite of the war
But our own
We can't seem to cross
He has a way that surrounds him
So delicate
With a glory that reigns in his life
He is also so much that he is not
These things they don't see
And she doesn't see him
Oh-oh-oh ...
And she doesn't see him
There are things we can change
If we just choose to fight
But the walls of injustice are high
When she passes him by
She's a ray of light
Like the first drop of sun
From the sky
And he knows she's a queen
Who deserves a king
Someone other than him
So different from him
Oh-oh-oh ...
She doesn't see him
Oh-oh-oh ...
She doesn't see him
She doesn't see him
music & lyrics: Goldman / Romanelli
English lyrics: Read / Ingebrigsten / Marazzi / Adams
From: La Luna (2000)
Source of the lyrics: the CD-booklet, with a correction or two for printing errors and indication of the repetitions.
On the non-European version of La Luna, Sarah sings a song called He doesn't see me, which is an adapted version of this 'original', the difference being that in that adapted version it is a woman who sings about a man that does not see her, whereas in the 'original' it is someone singing the story of a woman who does not see a man.
Diane added that according to the UK pop group A1 they took the French song, reworked some of the wording and melody, and then came out with "She Doesn't See Me". Apparently Sarah Brightman liked their version so much that she put it on her album.
"lony74" also sent me the original French lyrics (left column) and I had a go at making a translation, with some help of AltaVista's BabelFish translator (which strangely enough translates both "elle" (she) and "il" (he) as "it"). Note that the original is She does not se me, instead of She does not see him (as above, on the European CD) or He does not se me (as Sarah sings on the non-European version of the CD). In the original French version it is therefor as if a man sings to/about a woman. I do not know the movie, but knowing the characters I'd guess the song is about Obelix (played by Gérard Depardieu) and the village beauty Falbala (played by the model Laetitia Casta).
Elle ne me voit pas
Quand elle passe, elle efface comme un éclat
Quand elle danse tout danse, ses reins, ses bras
Et moi plus j'approche et plus je me sens maladroit
Il a de l'allure et des gestes délicats
On peut changer tellement de choses
Quand elle passe elle efface comme un éclat |
She does not see me
When she passes, she outshines like a glare
When she dances any dance, her [waist], her arms
And the closer I come, the more I feel clumsy
He has [style] and delicate gestures
One can change things so much
When she passes, she outshines like a glare |
<=== The Sarah Brightman
main page
/
CD index
/
lyrics index
Jos van Geffen --
Home |
Site Map |
Contact Me