Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
Quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà.
Il silenzio che ti fa mio!
[Choir:]
Il nome suo nessun saprà!
E noi dovrem ahimè morir, morir!
Dilegua o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All' alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
Music: Giacomo Puccini (1858-1924), adapted by Frank Peterson
Lyrics: Giuseppe Adami and Renato Simoni
The song is originally Calaf's aria from the opera Turandot.
From: Eden (1998).
The song also appears on
Amalfi: Sarah Brightman love songs (2010)
and: Live from Las Vegas (2004).
A later recored version appears on:
Classics (2001), with a female choir
(on Eden it is a male choir).
The song has the same lyrics, except that after the last "Vincerò!"
by Sarah, a choir (both male and female) sings some lines
-- see below for words.
The song also appears on Classics - European
release (2006) -- which version is that?
Source of the lyrics: the CD-booklet of Eden,
except for the repetition, with thanks to Chung Kan Li.
The lines given in Italics are not in the CD-booklet: they are sung by a
male choir -- thanks to Jim Waters and Carlos Pineda; see also
this
page where the two authors of the libretto mentioned above are credited;
the CD-booklet only mentions Puccini (and Peterson).
And thanks to Roger Pariseau I can mention that
this
page has the entire libretto for Turandot.
By the way:
Puccini died in 1924, before he finished Turandot;
the Italian author Franco Alfano finished it, and it opened in 1926 --
thanks to Christian Wallenborg for this info.
One thing that had to be changed is that Sarah sings as a woman to a Prince (Principe; 3rd line), not to a Princess (Principessa), as in the original, where the song is a tenor aria sung by a male singer; for the same reason 11-th line is 'mio' instead of 'mia'. [thanks to Paula Lehtonen for this information].
Marco Pescosolido sent me some other important corrections (see below the translation for some notes) and the resulting translation is:
No-one shall sleepNo-one shall sleep!
No-one shall sleep!
You too, oh Prince,
In your cold room, watch the stars
Trembling with love and hope!
But my secret lies hidden within me,
No-one shall discover my name!
Oh no, I will only reveal it on your lips
When daylight shines forth!
And my kiss shall break
The silence that makes you mine!
[Choir:]
No-one shall discover her name!
And we will, alas, have to die, to die!
Depart, oh night!
Set, you stars!
Set, you stars!
At dawn I shall win!
I shall win! I shall win!
O sole! Vita! Eternità! Luce del mondo e amore! Ride e canta Nel sole l'infinità nostra felicità! Gloria! Gloria a te! |
O Sun! Life! Eternity! Light of the world and love! Laugh and sing In the sun of our infinite happiness! Glory! Glory to you! |
<=== The Sarah Brightman
main page
/
CD index
/
lyrics index
Jos van Geffen --
Home |
Site Map |
Contact Me