Tú, como la cal,
Que húmeda es mortal,
Tú, blanqueas mi razón,
Calando hasta el colchón.
Tú, tú, tú, tú.
Tú, tú, tú, tú.
Tú, tú, tú, montada en mí,
Yo, montura hostil,
Tú, me abrazas con los pies,
Y yo lamo el arnés.
Tú, y sin ti yo no.
Tú, y sin ti ya no.
Tú, me has hecho dimitir,
Y hoy yo se dice así:
Tú, tú, tú, tú.
Tú, tú, tú, tú.
Tú, tú, tú.
Tú, tú, tú, tú.
Tú, tú, tú, tú.
Tú, tú, tú, tú.
Tú, tú, tú.
Music and lyrics: José Maria Cano
From: Eden (1998).
Source of the lyrics: the CD-booklet;
except for the tú-repetitions,
and with some corrections by Jordi
and Juan Gonzalez.
YouYou, with no reason at all
You kiss me
You got me feeding
A broken part of your skin
You, as the lime
Which, when wet, is mortal
You whiten my senses
Soaking to the matress
You, you, you, you
You, you, you, you
You, you, you, riding on me
Me, hostile rider
You hold me with your feet
And I lick the harness
You, and without you not me
You, and without you no more
You've made me resign
and today by me you say:
You, you, you, .... (26x)
An alternative translation is made by Josè A. Perez of Stanford University (with thanks to Colin M. for sending it to me). This translation may be more correct, but it does not sound so well, so "smooth", to me when I read it, so I prefer the above one.
YouYou, no longer why,
You, who do kiss me,
You of you a furrow I,
A rupture in your skin
You, just like the lime
The humid mortal proves,
You my reason you make clear,
Probing even my bed.
You, you, you, you
You, you, you, you
You, you, you, a mount on me,
Me, I hostile move,
You, embrace me with your feet,
And I the harness lick.
You, without not I,
You no longer I,
You, have taken up my place,
Now I like this is said :
You, you, you, .... (26x)
<=== The Sarah Brightman
main page
/
CD index
/
lyrics index
Jos van Geffen --
Home |
Site Map |
Contact Me