Sarah Brightman - Classics: all lyrics and translations

See the separate lyrics pages for details on the source of the lyrics and the translations of the non-English songs.

Contents

  1. Ave Maria   *
  2. La Wally
  3. Winter light   *
  4. Anytime, anywhere
  5. Alhambra   *
  6. Lascia ch'io pianga
  7. Dans la nuit   *
  8. Serenade (instrumental)
    How fair this place
  9. O mio babbino caro   **
  10. La luna
  11. Pie Jesu (solo version)   **
  12. Figlio perduto
  13. Nessun dorma   **
  14. Baïlèro
  15. Time to say goodbye (solo version)
  *) fully new songs
**) newly recorded songs


1. Ave Maria

 
 
Ave Maria
Gratia plena
Maria, gratia plena
Maria, gratia plena
Ave, ave dominus
Dominus tecum
Benedicta tu in mulieribus
Et benedictus
Et benedictus fructus ventris
Ventris tui, Jesus
Ave Maria, gratia plena
              Hail Maria
 
Hail Maria
Full of grace
Maria, full of grace
Maria, full of grace
Hail, Hail Lord
The Lord is with thee
Blessed art thou among women
And blessed is
And blessed is the fruit of thy your womb
Of thy womb, Jesus
Hail Maria, full of grace


2. La Wally

Note: the [è] in the last stanza is sung by Sarah, as a gliding sound or by mistake.
 
 
Ebbene? ... N'andrò lontana,
come va l'eco della pia campana,
là, fra la neve bianca;
là, fra le nubi d'or;
là, dov'è la speranza, la speranza
il rimpianto, il rimpianto, e il dolor!

O della madre mia casa gioconda,
la Wally n'andra da te, da te lontana assai,
e forse a te, e forse a te,
non farà mai più ritorno,
nè più la rive drai!
mai più, mai più!

N'andrò sola e lontana,
come l'eco [è] della pia campana,
là, fra la neve bianca;
n'andrò, n'andrò sola e lontana!
e fra le nubi d'or!

            Wally

Well then? I will go far away,
As far as the echo from the church bell.
There, amid the white snow,
There, amid the golden clouds,
There where hope is,
And sorrow and regret!

O, Wally is going far away
Far from her mother's joyous home.
Maybe she'll never return to you,
You'll never see her again!
 
 

I will go alone and far away,
As far as the echo from the church bell.
There, amid the white snow,
I will go, I will go alone and far away,
And amid the golden clouds.


3. Winter light

Hearts call
Hearts fall
Swallowed in the rain

Who knows
Life grows
Hollow and so vain

Wandering in the winter light
The wicked and the sane
Bear witness to salvation
And life starts over again

Now the clear sky is all around you
Aah aah
Love's shadow will surround you
All through the night

Star glowing in the twilight
Tell me true
Hope whispers and I will follow
'Till you love me too

Ah ah ah

Now the clear sky is all around you
Aah aah
Love's shadow will surround you
All through the night

Star glowing in the twilight
Tell me true
Hope whispers and I will follow
'Till you love me too

Ah ah ah


4. Anytime, anywhere

 
 
Strade son' cambiate.
Faccie son' diverse.
Era la mia città.
Non la conosco più.
La ora io sono solo un' estranea
Senza patria.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Case son' cambiate.
Voci son' diverse.
Era la mia città.
Non la conosco più.
La ora io sono solo un' estranea
Senza patria.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Tanti, anni son' passati.
Vite son' cambiate.
Era la mia città.
Non la conosco più.
E ora io sono solo un' estranea
Senza patria.

              Anytime, anywhere

Roads have changed.
Faces are different.
It was my city.
I do not know it anymore.
Now I'm just a stranger
Without a native land.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Houses have changed.
Voices are different.
It was my city.
I do not know it anymore.
Now I'm just a stranger
Without a native land.

I remember you were there.
Any one emotion.
Any true devotion.
Anytime, anywhere.

Many years have passed.
Lives have changed.
It was my city.
I do not know it anymore.
And I'm just a stranger
Without a native land.


5. Alhambra

 
 
Duermen tus recuerdos
de ébano y perfume
en tus aposentos,
llenos de ternura,
mi querida Alhambra.

Viste mil amores
nacer en tus entrañas,
luces que acarician
desde tus ventanas,
despechada Alhambra.

Brillan tus ensueños
en un mar de estrellas
y la luna canta
tu silencio, Alhambra.

Lágrimas de yedra
lloran los vencidos,
Entre espada y rosa
crecen tus olivos,
mi querida Alhambra.

Guardo en mi recuerdo
tu sabor a luna,
brillas sobre el pueblo
como el sol, Alhambra.

Sueño con Alhambra,
mi querida Alhambra.

              Alhambra
 
Your memories of ebony
and perfume are sleeping
in your rooms,
full of tenderness,
my beloved Alhambra.

You saw a thousand loves
be born within you,
lights which caress
from your windows,
despaired Alhambra.

Your dreams shine
in a sea of stars
and the moon sings
your silence, Alhambra.

Tears of ivy
weep for the vanquished,
between sword and rose
your olives grow,
my beloved Alhambra.

I keep in my memory
your savour of moon,
shining over the village
like the sun, Alhambra.

I dream of Alhambra,
my beloved Alhambra.


6. Lascia ch'io pianga

 
 
Lascia ch'io pianga la dura sorte,
E che sospiri la libertà!
E che sospiri, e che sospiri la libertà!
Lascia ch'io pianga la dura sorte,
E che sospiri la libertà!

Lascia ch'io pianga la dura sorte,
E che sospiri la libertà!
E che sospiri, e che sospiri la libertà!
Lascia ch'io pianga la dura sorte,
E che sospiri la libertà!

              Let me weep

Let me weep over my cruel fate,
And that I long for freedom!
And that I long, and that I long for freedom!
Let me weep over my cruel fate,
And that I long for freedom!

Let me weep over my cruel fate,
And that I long for freedom!
And that I long, and that I long for freedom!
Let me weep over my cruel fate,
And that I long for freedom!


7. Dans la nuit

 
 
Et quand dans la nuit tout s'endormit,
Je vis les cieux devant mes yeux fermés,
Dans le silence j'avais trouvé la vérité,
Comme une fleur qui ressemble à mon coeur.

L'air me semblait léger léger
Et les couleurs d'une infinie douceur,
Les yeux fermés.

Le coeur si pur
Qui voit revivre l'espoir,
Même s'il fait noir
Qu'il semble pleuvoir.

Et quand dans la nuit tout s'endormit,
Je vis les cieux devant mes yeux fermés.
Dans le silence.

Le coeur si pur
Qui voit revivre l'espoir,
Même s'il fait noir
Qu'il semble pleuvoir.

Et dans le noir
On peut voir l'espoir.

              In the night

And when in the night all fell asleep,
I saw the skies in front of my closed eyes.
In silence I had found the truth,
As a flower which resembles my heart.

The air seemed to me light light
With colours of an infinite softness,
The eyes closed.

The heart so pure
That it sees the hope reviving,
Even if the weather is so dark
That it seems to rain.

And when in the night all fell asleep,
I saw the skies in front of my closed eyes.
In silence.

The heart so pure
That sees the hope reviving,
Even if the weather is so dark
That it seems to rain.

And in the darkness
One can see the hope.


8. Serenade

(instrumental)

    How fair this place

[lyrics]          
It is beautiful here

It is beautiful here ...
Look, in the distance
The river sparkles like fire,
The meadows stretch out like a coloured carpet,
The clouds are growing white.

There are no people here ...
There is just silence here ...
Only God and I are here.
Flowers, and an old pine tree,
And you, my daydream!

And you, my daydream!


9. O mio babbino caro

 
 
O mio babbino caro,
mi piace è bello, bello;
vo'andare in Porta Rossa
a comperar l'anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l'amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!

Babbo, pietà, pietà!
Babbo, pietà, pietà!

                                  Oh dear daddy

Oh dear daddy
I love him, he is so handsome
I want to go to Porta Rossa
to buy the ring
Yes, yes, I want to go there
And if my love were in vain
I would go to Ponte Vecchio
and throw myself in the Arno
I fret and suffer torments
Oh God, I would rather die

Daddy, have pity, have pity
Daddy, have pity, have pity


10. La luna

 
 
Scende la notte, tranquillità
Piano il buio respira
Solo la luna veglierà
Con argento ci coprirà
Dal grande cielo splenderà
Solo la luna veglierà

La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà

Scende la notte, e lei è la
Su tutto'l cielo lei regna
Con gentilezza lei guarderà
Illuminando la sera
Con gentilezza lei guarderà
Illuminando la sera

La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà
La luna della notte
Dolcemente ci proteggerà

Luna non veglierà
Fuggirà
Luna scomparirà

              The moon

The night falls, silence
The darkness breathes quietly
Just the moon will be awake
It will cover us in silver
It will shine from the great sky
Just the moon will be awake

The moon of the night
Will sweetly protect us
The moon of the night
Will sweetly protect us

The night falls, and it is there
It reigns over the whole sky
It will watch us with kindness
Illuminating the evening
It will watch us with kindness
Illuminating the evening

The moon of the night
Will sweetly protect us
The moon of the night
Will sweetly protect us

The moon will not be awake
It will flee
The moon will vanish


11. Pie Jesu

 
Sarah
Pie Jesu, pie Jesu
Pie Jesu, pie Jesu
Qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem, dona eis requiem
 
Pie Jesu, pie Jesu
Pie Jesu, pie Jesu
Qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem, dona eis requiem
 
Sarah & choir
Agnus Dei, Agnus Dei
Agnus Dei, Agnus Dei
 
Sarah
Qui tollis peccata mundi
Dona eis requiem, dona eis requiem
 
choir
Dona eis requiem
 
Sarah
Sempiternam
 
choir
Dona eis requiem
 
Sarah
Sempiternam
Requiem
Sempiternam
              Merciful Jesus
 
 
Merciful Jesus, merciful Jesus
Merciful Jesus, merciful Jesus
Who takes away the sins of the world
Grant them rest, grant them rest
 
Merciful Jesus, merciful Jesus
Merciful Jesus, merciful Jesus
Who takes away the sins of the world
Grant them rest, grant them rest
 
 
Lamb of God, Lamb of God
Lamb of God, Lamb of God
 
 
Who takes away the sins of the world
Grant them rest, grant them rest
 
 
Grant them rest
 
 
Everlasting
 
 
Grant them rest
 
 
Everlasting
Rest
Everlasting


12. Figlio perduto

 
 
Muri die vento
Notte è scesa
Padre e figlio sono insiem

Con un cavallo
Vanno avanti
In questa grande oscurità

Ma ad un tratto
Il bimbo trema
Dalla paura
Freddo si fa

Padre oh padre
Tu non hai visto
Re degli elfi
Eccolo la

Figlio perduto,
Vuoi far un gioco?
Gioia ti porto
Vieni con me

Padre oh padre
Hai già sentito
Cosa mi dice
E che vuol' far'?

Figlio perduto
Se tu non vieni
Io userò la forza che ho

Padre oh padre
Re degli elfi
Mi sta toccando
Male mi fa

E il bambino,
Con occhi chiusi
Lui non si muove
Perso è già

Figlio
Figlio perduto
Se tu non vieni
Io userò la mia forza

Padre oh padre
Re degli elfi
Mi sta toccando
Male mi fa

E il bambino,
Con occhi chiusi
Lui non si muove
Perso è già

... perso è già

              Lost son

Walls of wind
Night has fallen
Father and son are together

With a horse
They proceed
Through this intense darkness

But suddenly
The boy trembles
With fear
It gets cold

Father oh father
Haven't you seen
The king of the elfs
There he is

Lost son
Do you want to play?
I bring you joy
Come with me

Father oh father
Did you hear
What he said
And what he will do?

Lost son
If you don't come with me
I will use the power that I have

Father oh father
The king of the elfs
Is touching me
He hurts me

And the boy
Eyes closed
He doesn't move
He's already lost

Son
Lost son
If you don't come with me
I will use my power

Father oh father
The king of the elfs
Is touching me
He hurts me

And the boy
Eyes closed
He doesn't move
He's already lost

... he's already lost


13. Nessun dorma

 
 
Nessun dorma!
Nessun dorma!
Tu pure, o Principe,
Nella tua fredda stanza guardi le stelle,
Che tremano d'amore e di speranza!

Ma il mio mistero è chiuso in me,
Il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
Quando la luce splenderà!

Ed il mio bacio scioglierà.
Il silenzio che ti fa mio!

        [Choir:]
        Il nome suo nessun saprà!
        E noi dovrem ahimè morir, morir!

Dilegua o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle!
All' alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

        [Choir:]
        O sole! Vita! Eternità!
        Luce del mondo e amore!
        Ride e canta
        Nel sole l'infinità nostra felicità!
        Gloria! Gloria a te!

              No-one shall sleep

No-one shall sleep!
No-one shall sleep!
You too, oh Prince,
In your cold room, watch the stars
Trembling with love and hope!

But my secret lies hidden within me,
No-one shall discover my name!
Oh no, I will only reveal it on your lips
When daylight shines forth!

And my kiss shall break
The silence that makes you mine!

        [Choir:]
        No one shall discover her name!
        And we will, alas, have to die, to die!

Depart, oh night!
Set, you stars!
Set, you stars!
At dawn I shall win!
I shall win! I shall win!

        [Choir:]
        O Sun! Life! Eternity!
        Light of the world and love!
        Laugh and sing
        In the sun of our infinite happiness!
        Glory! Glory to you!


14. Baïlèro

 
 
Pastrè dè délaï l'aïo,
As gaïré dè buon tèms?
Dio lou baïlèro lèrô,
Lèrô lèrô lèrô lèrô baïlèro lô.

Pastré lou prat faï flour,
Li cal gorda toun troupel.
Dio lou baïlèro lèrô,
Lèrô lèrô lèrô lèrô baïlèro lô.

Pastré couci foraï,
En obal io lou bel riou!
Dio lou baïlèro lèrô,
Lèrô lèrô lèrô lèrô baïlèro lô.

              Baïlèro    --    Shepherd's Song

Shepherd across the river,
You're hardly having a good time,
Sing baïlèro lèrô
 

Shepherd, the meadows are in bloom.
You should graze your flock on this side,
Sing baïlèro lèrô
 

Shepherd, the water divides us,
And I can't cross it,
Sing baïlèro lèrô
 


15. Time to say goodbye -- solo version

 
 
Quando sono sola
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c'è luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
it's time to say goodbye.

Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me, con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.

Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò
Io con te.

              Time to say goodbye

When I'm alone
I dream of the horizon
and words fail;
yes, I know there is no light
in a room where the sun is absent,
if you are not here with me.
At the windows
show everyone my heart
which you set alight;
enclose within me
the light you
encountered on the street.

Time to say goodbye.
to countries I never
saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
I'll go with you
on ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer;
it's time to say goodbye.

When you are far away
I dream of the horizon
and words fail,
and, yes, I know
that you are with me;
you, my moon, are here with me,
my sun, you are here with me
with me, with me, with me.

Time to say goodbye.
to countries I never
saw and shared with you,
now, yes, I shall experience them.
I'll go with you
on ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer,
with you I shall experience them again.

I'll go with you
on ships across seas
which, I know,
no, no, exist no longer,
with you I shall experience them again.
I'll go with you.
You and me


From: Classics (2001); see the separate lyrics pages for details on the source of the lyrics.

<=== The Sarah Brightman main page  /  CD index  /  lyrics index

 
Jos van Geffen -- Home  |  Site Map  |  Contact Me

created: 14 November 2001
last modified: 18 April 2013